occupant和resident和d别 (occupation)

频道:房地产知识 日期: 浏览:26

本文目录导航:

occupant和resident和d别?

论断:在英语中,occupant、resident和dweller有着巧妙的差异,了解它们的关键在于经常使用场景和含意的并重点。

occupant这个词理论指在某一空间或位置持久或常年逗留的人,无论是寓居还是上班,如第二辆轿车的occupant受了重伤,这里的occupant并不局限于特定的住址概念。

resident则更并重于指在某一地域常年生存或定居的人,理论用于描画外地居民,如local residents或residents in someplace。

这个词强调的是与某个中央的终身或常年咨询。

dweller是一个更通用的词,示意寓居在某种特定环境或类型的场合的人,比如city dweller市区居民,country dweller农村居民,或许cave dweller穴居者。

这里须要依据详细的高低文来判别dweller所指的详细寓居环境。

当你遇到这类词汇时,倡导先查阅字典,对比中文和英文的翻译,再经过例句了解其深层含意。

这样可以更准确地经常使用它们来表白你的意思。

occupant和resident和d别 (occupation)

这道英语题为什么填surrounded

首先给出的词是动词,要么做谓语要么要么非谓语。

前面有live,有住,生存的意思,是动词,是该句谓语。

surround只能是非谓语,再看前面,by加上一堆名词,假设你能看出句子意思就很好做了,句子就是想表白咱们生存在有各种交通工具和现代科技的环境下「大略意思,不是准确翻译,问题可以去查单词弄分明」,非谓是要咨询主语,依据句意去判别主动主动相关的。

主语是咱们we,非谓surround,盘绕,解围,依据意思还by这个词可以看出咱们是被那些盘绕着,解围着的,所以填主动,加ed

“环境”单词的辨别(高中)

便捷的说就是一.社会环境二.身处的情景境遇三.周围的寓居环境四.人造环境circumstance的中文翻译名词 n. 1.状况,环境;情势[P]In normal circumstances I would have resigned immediately. 在反常状况下,我本会马上辞职的。

2.事情,理想;(无关)事项[C]His arrival was a happy circumstance. 他的到来是一件令人快乐的事。

3.境况;境遇;经济状况[P]They have been living in reduced circumstances since John lost his job. 约翰失业后,他们不时生存宽裕。

4.细节;概略[C][U]The explorer told of his adventure with great circumstance. 探险者详细叙说了他的冒险教训。

5.机会;命运[C]He became a victim of circumstances. 他成了命运的就义品。

6.仪式;排场[U]situation的中文翻译名词 n. 1.处境,境遇[C]He is in a difficult situation. 他处境艰巨。

2.情势;状况;局面[C]The economic situation is now different. 如今经济情势不同了。

3.位置;(尤指仆役等的)职位,上班[C]4.(修建物等的)位置;地点[C]The house has a beautiful situation on a hill. 房子坐落在小山上,环境柔美。

5.(戏剧,小说等的)弛缓情节或局面[U]surrounding的中文翻译名词 n. 1.环境;周围的事物[P]He didnt pay much attention to his surroundings. 他没有多留意他周围的环境。

描画词 a. 1.周围的;左近的[B]Foxes started coming in from the surrounding countryside. 狐狸开局从左近的乡下跑出去。

environment的中文翻译名词 n. 1.环境;周围状况[C][S1]Children need a happy home environment. 孩子们须要欢快的家庭环境。

2.人造环境;生态环境[the S]It is highly important to preserve the environment. 保养人造环境至关关键。

3.解围;围绕;围绕物[U][C]

0 留言

评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。