英语中live和live in有什么不同? (英语中live是什么意思)

频道:房地产知识 日期: 浏览:31

本文目录导航:

英语中live和live in有什么不同?

这个疑问我会,只管自己英语书面语不是很好,然而对英语四六级词汇还是很相熟的~上方给大家从三个方面详细解释一下:

英语中live和live in有什么不同? (英语中live是什么意思)

【含意】

live的意思是“住;寓居;生活;活着”,

live示意生活,特指寓居的环境,房子,市区等。

live in的意思是“住在学习或上班的中央;住在;存在于…;为…而生活”。

live in示意寓居在某一中央,特指寓居的中央。

【用法】

live用法:live当寓居将的时刻,前面不能间接接宾语。

示意生活,特指寓居的环境,房子,市区等。

例句:She has lived here for 10 years.她在这里住了10年了。

live in用法:示意寓居的时刻,是不迭物动词,不能间接接宾语。

示意寓居在某一中央,特指寓居的中央。

例句:I just live in hope that one day shell talk to me.我只是妄想着有一天她会和我谈话。

【例句】

1、live例句

needs to find somewhere to live. 她须要找个住的中央。

lived and died a single woman. 她过了一辈子的独身生活。

words have lived with me all my life. 她的话我一辈子都铭刻着。

do you live? 你住在什么中央?

her children still live at home. 她的两个孩子仍住在家里。

2、live in例句

used to live in London. 咱们过去住在伦敦。

live in a multiracial society. 咱们生活在一个多民族的社会里。

wished to live in amity with his neighbour. 他宿愿与街坊自相残杀。



live in the same alley. 咱们住在同一条小巷里。

isnt one year yet since she went to live in the countryside. 她到乡村去还不满一年。

寓居的单词寓居的单词是什么

寓居的单词有:homestay,people,dwellat,dwellin,dweller。

寓居的单词有:people,dwellin,dweller,homestay,dwell。

拼音是:jūzhù。

结构是:居(半解围结构)住(左右结构)。

注音是:ㄐㄨㄓㄨ_。

词性是:动词。

寓居的详细解释是什么呢,咱们经过以下几个方面为您引见:一、词语解释【点此检查方案详细内容】寓居jūzhù。

(1)较长时间住在某个中央或较常年地住在一同。

二、引证解释⒈谓较常年地住在一地。

引《北史·杨椿传》:“吾今天不为贫贱,然寓居舍宅,不作绚丽华饰者,正虑汝等后世不贤,不能激进之,将为势家所夺。

”《说唐》第一回:“觅了所房子,与莫氏一同寓居。

”巴金《家》三六:“如今她不得不一团体在外面寓居。

”⒉宋时官吏晋职并调往遥远地域,称“寓居”。

引宋张端义《贵耳集》卷上:“考之典故,安排待宰执侍从,寓居待庶官,听读待士子,自效待军将小臣。

”宋赵_《朝野类要·降免》:“被责者凡云送甚州寓居,则轻於安排也。

”《续资治通鉴·宋理宗宝_元年》:“戊辰,_陈垓潮州寓居。

”后世亦有此称。

清平步青《霞外_屑·掌故·旧相起授他官》:“_顺治_十三年三月以原官发辽阳寓居,十五年革职。

”三、国语词典住。

词语翻译英语toreside,todwell,toliveinaplace,residentin德语wohnen(V)_,leben法语habiter,résider四、网络解释寓居谓较常年地住在一地,宋时官吏晋职并调往遥远地域,称“寓居”。

宋贬谪官员指定地域寓居,轻于安排。

对于寓居的近义词寓居栖息对于寓居的反义词出走对于寓居的诗词《赠肖岩·寓居梁溪古道傍》《寓居地》《一只受伤的狗奔跑在我寓居的市区》对于寓居的诗句这是我所寓居的一片街区:巴勒莫此地曾寓居使我忆念我所寓居的中央对于寓居的成语按捺不住晓行夜住且住为佳把持不住去住两难忍俊不住招架不住对于寓居的词语安土重居行住坐卧衣食住行去住两难且住为佳夜住晓行对于寓居的造句1、那里因时常有火山迸发,曾经无人寓居。

2、村民的寓居条件大有改观,连过去蓬户瓮牖的赤贫户也住上了砖瓦房。

3、咱们寓居的小区如今曾经装璜得流光溢彩了。

4、祖母寓居的村落意外背静,很少有人来。

5、这里林木葱茂,花香四溢,环境柔美,寓居此地,大有世外桃源之感。

点此检查更多对于寓居的详细消息

home和house有什么区别吗?

home和house是两个罕用的英语单词,它们在发音、方式和含意上有一些区别。

单词翻译:

home的中文翻译是“家”,指的是一团体或一群人寓居的中央,也可以示意归属感或情感上的归属。

house的中文翻译是“房子”,指的是一个修建物,理论用于寓居或其余用途。

读音:

home的英式发音为/həʊm/,美式发音为/hoʊm/。

house的英式发音为/haʊs/,美式发音为/haʊs/。

单词方式区别:

home是一个无法数名词,没有双数方式。

house是一个可数名词,有双数和双数方式(houses)。

含意解释区别:

home强调的是一团体或一群人寓居的中央,也可以示意归属感或情感上的归属。

例如:“I feel at home in this city.”(我在这座市区感到门庭若市。

house强调的是一个修建物,理论用于寓居或其余用途。

例如:“This is a beautiful house.”(这是一座美丽的房子。

语法详解区别:

home可以用作名词、描画词和副词。

作为名词时,它示意一个中央或形态;作为描画词时,它描画与家无关的事物;作为副词时,它示意回家或在家的形态。

例如:“Im going home.”(我要回家了。

house只能用作名词,示意一个修建物或住宅。

例如:“He bought a new house.”(他买了一栋新房子。

罕用句子:

运行场景:

home理论用于描画一团体的住所、家庭环境或归属感。

例如,在议论团体生活、家庭生活或游览方案时经常使用较多。

house理论用于描画一个修建物或住宅的外观、结构或配置。

例如,在议论房地产、修建或屋宇培修时经常使用较多。

0 留言

评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。